
Ondertiteling aan je Facebook video toevoegen
Ondertiteling bij een Facebook video is een handig middel om je kijker langer te laten kijken en je boodschap beter over te laten komen. De meeste mensen kijken een video zonder geluid. Als jij met je gezicht in beeld staat te praten hoor ik je dus niet… ik zie je alleen maar praten. Maar als ik in de eerste zinnen van een ondertiteling meteen lees wat ik aan jouw boodschap heb zal dit veel sterker over komen en zal ik langer kijken naar de video.
Drie soorten ondertiteling om je boodschap te versterken in een Facebook video
Je hebt video’s waar iemand (misschien jij zelf wel) naar mij als kijker praat en als niet meteen duidelijk is waar het over gaat (wat jij zegt dus) ben ik als kijker… weg! Bij zo’n video op Facebook is het goed om hier een complete ondertiteling onder te plaatsen zodat iedereen ook zonder geluid weet wat je boodschap is. Hoe je dit kunt doen (meerdere manieren) laat ik zo zien.
Je hebt ook video’s waar je gewoon fragmenten, een serie foto’s of iets anders laat zien. Het kan slim zijn om hier een soort samenvatting van kernwoorden onder te zetten zodat jij als kijker weet wat je boodschap is.
Je kunt ook een Call to Action toevoegen aan je video. Voor een video waarmee landelijk op Facebook geadverteerd is heb ik een keer een test gedaan met twee versies. In de video werd alleen muziek afgespeeld (met beelden uiteraard 😉 ) en alleen het toevoegen van de tekst “zet geluid AAN” in het begin van de video zorgde voor veel betere statistieken (kijk- en click gedrag). Soms kan het ook heel simpel zijn.
De ondertiteling toevoegen op Facebook via een SRT bestand
Als je een video op een Facebook pagina plaatst krijg je in het tweede tabblad de mogelijkheid om een SRT bestand toe te voegen.
Een SRT bestand is een bestand waar de ondertiteling in staat. Handig en deze optie werkt goed maar… lastig als je geen zin hebt om weer een andere editor (je hebt hier een srt editor voor nodig) te gebruiken of hier geen kennis van hebt. Als je dat wel hebt… is dit een hele goede optie! Facebook zelf heeft hier een handige handleiding voor.
Je kunt een editor downloaden maar ook handmatig via een tekst editor kun je een SRT-bestand aanmaken. Maak je tekstbestand exact aan zoals hieronder is gedaan (met andere teksten dan…) en maak alle ondertitels die je wilt hebben in de video.
1 00:02:12,040 --> 00:02:14,235 Zo maak je ondertiteling voor je Facebook video's 2 00:02:23,000 --> 00:02:24,797 Uitleg over een SRT bestand 3 00:02:24,920 --> 00:02:27,673 Bewerkt en kopieer deze ondertitels in een tekst bestand 4 00:02:52,880 --> 00:02:54,393 En sla het bestand op de juiste manier op
Opslaan en de benaming van het SRT-bestand
Alle tijdsnoteringen, pijltjes en nummeringen dienen exact zo te worden overgenomen. En de tijden moeten natuurlijk kloppen en niet in elkaar overlopen.
Sla het bestand op als “bestandsnaam.nl_NL.srt” en vervang de landscode eventueel in de taal waarin jij de ondertiteling hebt gemaakt. Je kunt via Facebook meerdere vertalingen toevoegen (handig bij internationale pagina’s). De complete lijst met landcodes die je in het SRT bestand kunt gebruiken staat HIER.
Dit zelf aangemaakte en bewerkte bestand kun je uploaden in het hierboven genoemde scherm. Maar het kan ook makkelijker…
Facebook video ondertiteling toevoegen via een kleine omweg met een SRT gegevens
Je upload de video zoals je dat ook normaal zou doen. Maar i.p.v. na het uploaden en de tekst van de update toe te voegen op ‘Publish’ te klikken klik je nu op het driehoekje daarachter om het bericht in te plannen.
Plan de video een paar uur in de toekomst zodat je de video kunt gaan bewerken. Even wachten nu (neem een slok van je koffie…) en wacht tot je de volgende melding krijgt op Facebook:
Klik op de melding en klik op ‘edit’ bij de video en je kunt de titel en andere gegevens van de video aanpassen. Ga naar het tabblad ‘Captions’ en zie daar… plotseling staat daar naast ‘upload SRT file’ ook ‘Generate’!! Klik daar op om je SRT bestand handmatig binnen Facebook te maken.
Heb je een video met Engelse teksten dan zal Facebook redelijk goed kunnen verstaan wat er gezegd wordt. Met Nederlands heb ik dit nog geen enkele keer goed zien gaan… eigenlijk gewoon een drama. Maar dat is ook niet erg want de vertaling/ondertiteling is relatief eenvoudig zelf te maken nu.
Als je weet dat je video’s geen internationaal publiek hebben maar alleen maar bedoeld zijn voor Nederland is dit een prima optie om je video’s te voorzien van ondertiteling. Iedereen die de video ziet zal deze ondertiteling zien.
Ondertiteling Facebook video handmatig toevoegen via een tool
Zeker als je een video wilt plaatsen op Facebook met korte fragmenten zijn ondertitels met bijvoorbeeld one-liners een goede optie. Met een tools als bijvoorbeeld InShot kun je deze one-liners maken. Het is ook mogelijk om hier complete ondertiteling mee te verzorgen overigens. Met deze tool kun je ook andere zaken verzorgen voor een video zoals; filters, canvas (de afmetingen van de video), muziek en stickers (whohoee).
Voordeel van InShot is dat deze app beschikbaar is op zowel Apple als Android is, gratis beschikbaar en doet gewoon wat een app moet doen.

- Alle afmetingen en formaten voor afbeeldingen bij Facebook updates in 2019 - 02/01/2019
- De perfecte update met link op Facebook, zo maak je die! - 01/11/2018
- Vacature op Facebook plaatsen en publiceren op je pagina - 31/05/2018
- Tips om je Facebook Video ‘viraal’ te laten gaan - 25/04/2018
- Persoonlijke Linkedin uitnodiging met mobiel - 18/04/2018